БІЛАШ Олена - Енциклопедія Наукового товариства ім. Шевченка
БІЛАШ Олена

БІЛАШ Олена (Bilash Olena) (*12. 08. 1954, м. Вінніпег, пров. Манітоба, Канада) — філолог-україніст, мовознавець, педагог. Д. чл. НТШ Канади (з 2008).

Серед. освіту здобула 1972 у загальноноосв. школі ім. Дж. Тейлора у Вінніпезі. 1974 здобула ступінь бакалавра зі соціології та франц. мови, 1975 — із осв. наук у Манітоб. ун-ті (м. Вінніпег), 1979 — ступінь бакалавра з географ. наук у Саскачеван. ун-ті (м. Саскатун, Канада) з відзнакою; 1984— ступінь маґістра географ. наук в Альбертському ун-ті (м. Едмонтон, Канада). 1986—88 — аспірант-стипендіат ф.Ісаака Волтона Кілама; 1989 здобула ступінь д-ра філософії в галузі навчання і виховання (фах — лінґвістика), захистила в Альбертському ун-ті дис. на тему „Грайливі парадигми: знайомство з епістемологією“. Згодом навч. в Українському вільному університеті (літні курси при Мічиган. ун-ті, США) та в Київ. нац. ун­ті ім.Т. Шевченка.

1975—76 працювала вчителькою у школах пров. Альберта. 1979 очолила осередок ресурсів укр. мови Канад. ін-ту укр. досліджень в Альбертському ун-ті, де у 1970-х рр. працювала координатором двомов. навчання пед. кабінету (з 1987 — метод. кабінет) укр. мови. З 1980 — радник із вивчення других мов Стратконського окр. в Едмонтоні. 1990—92 — проф. Калгарського ун-ту (пров. Альберта), 1999—2002— проф. каф. двомов. освіти Альбертського у-ту. 1997—2001 працювала кер. сертифікованої навч. програми з лінґвістики для студентів ін. вишів, 1999—2002— заст. декана ф-ту післядипломного навчання і досліджень; із 2005 — координатором вивчення других інозем. мов та міжнар. освіти в Альбертському ун-ті.

1985 розробила навч. програму „Нова“ для мін-ва освіти пров. Альберта, розраховану для навчання дітей із поч. знаннями укр. мови або без них, а також дітей, для яких укр. мова є рідною. Цю програму, експерим. мат-ли якої видано в 1987—89, було впроваджено спочатку у двомов. школах Альберти, а згодом її стали застосовувати в усій Канаді та за її межами.

З 2001 Б. О.— кер. осв. програми для вчителів англ. мови (о. Хокайдо, Японія), з 2005 — кер. проекту навчання вчителів (м.Кангвон, Корея), з 2006 — дир. програми підгот. вчителів Джьонджинського нац. осв. ун-ту (Корея), з 2009— чл. Міжнар. консультативної ради „Linguapax“ при ЮНЕСКО (м. Барселона, Іспанія) і президент Дослід. мережі громад. освіти (CERN) Канад. асоціації досліджень у галузі освіти.

Осн. наук. зацікав.— мовознавство, педагогіка, розробка метод. посібників і навч. програм із вивчення інозем. мов.

Б. О. отримала такі відзнаки і нагороди: за внесок у розвиток укр. мови (від ф­ту освіти Альбертського ун-ту, 1988), за десятиріч. внесок у нім. двомов. програму (від Нім. асоціації двомовників, 1991), за внесок у вивчення рідної мови (від Асоціації „Стань рідною сестрою“, 1991), за внесок у вивчення укр. мови (від Ун-ту м.Куритиба (шт. Парана, Бразилія), 1992), за внесок у розвиток мови сиксика (від нац. громади сиксика, 1993), за внесок у розвиток мови крі (1999), за досягнення у навчанні студентів-переддипломників (Rutherford Award і від ф-ту освіти Альбертського ун­ту, 1999); нагороду С. А. Фрімена (1999) за найкращу статтю у журн. з питань двомов. навчання за 1998 („Planning for Writing Instruction in a Middle-years Immersion/ Partial Immersion Setting“), медаль за багаторічну працю в Асоціації давніх мов Пн. Альберти (1999), подяку за внесок у програму вивчення мови крі у школах на „територіях північного сяйва“ (2003), відзнаку за найкращу програму професійної підгот. вчителів у Японії (о.Хокайдо, 2005) і ювілейну медаль уряду Канади за внесок у міжнар. зв’язки між Україною та пров. Альберта (2005). 1995 репортаж про Б. О. показано в док. фільмі „Визначні українці Канади“, а 1999 вчену визнано найкращим автором серед розробників відеоплівок ACCESS для вивчення дітьми другої інозем. мови на письмі.

З 2000 — чл., з 27. 03. 2004 — чл.-кор., з 28. 03. 2008 — д. чл. НТШ К (від Секції суспільних наук). Чл. Едмонтонського осередку НТШ К. 1998 опубл. статтю про власну навч. програму „Нова“ у „Західньоканадському збірнику“ НТШ К (ч. 3). 27. 04. 2002 виступала з доповіддю „Зручність користування укр. мовою в Західній Канаді: що діти нам говорять“ на наук. конференції „Мова та ідентичність“ (м.Торонто), організованій під егідою НТШ К, Світ. координаційної виховноосв. ради Світ. конґресу українців та Шкільної ради при Конґресі українців Канади в Торонто.

Пр.: Toward a certified program for aboriginal language instructors // Journal of Professional Studies, 1979, vol. 5, N 1, p. 29—40 (у співавт.); Television: a tool for Ukrainian language acquisition// Osvita: Ukrainian bilingual education / Ed. M.R. Lupul. Edmonton, 1985, p. 133—48 (у співавт.); Analysing the cultural landscape as a means of probing the non-material dimensions of reality // Canadian Geography, 1986, vol. 30, p. 132—45 (успівавт.); Голодна мишка-шкряботушка: книжка до слухання, читання, драматизування, розмалювання. Едмонтон, 1987, 16 с.; Зима: головоломки. Едмонтон, 1987, 16 с.; Малий котик: книжка до слухання, читання, драматизування, розмалювання. Едмонтон, 1987, 32 с.; Тиша: книжка до слухання, читання, драматизування, розмалювання. Едмонтон, 1987, 15 с.; Казки з джунглів: книжка до слухання, читання, розмалювання, драматизування. Едмонтон, 1988, 63 с.; Казки про мудрих дітей: книжка до слухання, читання, розмалювання, драматизування. Едмонтон, 1988, 63 с.; Language awareness — its place in the Canadian context // Multicultural education: the state of the art / Ed. K. A. McLeod. Winnipeg, 1995, p. 49—54 (у співавт.); Words into buildings — the University of Alberta, 1906—1928 // SSAC Bulletin, 1995, vol. 20, N 1, p. 4—21 (у співавт.); Історія „НОВИ“ (програма сьогодні) // Західньоканадський збірник. Едмонтон, 1998 (серія „Праці Канадського НТШ“, т. 37), ч. 3, с. 120—27; Planning for writing instruction in a middle years partial immersion setting // Foreign Language Annals, 1998, vol. 31, N 2, p. 159—68; The influence of bilingual education on student self-identity and inter-cultural sensitivity: perspectives from grade 6 children in Chinese and Ukrainian bilingual programs // Journal of Interdisciplinary Education, 1998, vol. 2, N 2, p.68—87 (у співавт.); Dialogue and echo acting routines — grade three. NOVA-A Ukrainian language development series. Edmonton, 2000, 260 p.; Planning for writing instruction in a middle years immersion/partial immersion setting // North East Conference of Teachers of Foreign Languages Bulletin, 2000, vol. 47, p. 22—27; Uchytels’kiy posibnyk (teacher guide) for grade three — NOVA­A Ukrainian language development series. Edmonton, 2000, 80 p.; The challenges and successes of developing a literacy community in a minority language in Western Canada: an action research study // Foreign Language Annals, 2002, vol. 35, N 3, p. 307—19; НОВА 4: діалоги. Едмонтон, 2003; What teachers do with what they have learned in language and pedagogy study abroad programs: a case study of Hokkaido, Japan // Canadian Review of East Asian Studies, 2006, vol. 2, N 1, p.84—93; Розробка навчальних ресурсів українською мовою для учнів 4—6 класів: труднощі та успіхи // Теорія і практика викладання української мови як іноземної. Зб. наук. праць. Львів, 2007, вип. 2, с. 239—57; Scaffolding activities to develop the four skills // Notos, 2007, vol. 7, N 2, p.12—23; Does a good teacher automatically a good teacher educator make? (a dialogue about transitions) // Там само, 2008, vol. 8, N 1, p. 18—29 (успівавт.); Навчання читання в Канаді: потреби західної діаспори в навчальних ресурсах та роль України // Теорія і практика викладання української мови як іноземної. Зб. наук. праць. Львів, 2009, вип. 4, с. 212—25 (у співавт.); What makes a good second language textbook? // Notos, 2009, vol.9, N 2, p. 4—20 (успівавт.).

Літ.: Alberta education minister questions Ukrainian bilingual program’s value // The Ukrainian Weekly, 1985 (05. 05), vol. 53, N 18, p. 4; Марунчак М. Біографічний довідник до історії українців Канади. Вінніпег, 1986, с. 61; [б. а.] Українська мова в державних школах Бразилії // Дніпро (К.), 1993, № 7—9, с. 65; Nova series geared to primary grades // The Ukrainian Weekly, 1993 (12. 12), vol. 61, N 50, p. 11; Бойчук О. Добродійне товариство ім. єпископа Будки // Західньоканадський збірник. Едмонтон, 2000 (серія „Праці Канадського НТШ“, т. 38), ч. 4, с. 143; Іванченко М. Обрії канадського збірника // Слово і час (К.), 2000, №6, с. 87; Канадський інститут українських студій (КІУС): 25 років (1976—2001). Едмонтон, 2001, с. 21—22; Хроніка НТШ. Львів; Н.-Й.; Торонто, 2001, ч. 92, с.202; Львів; Н.-Й., 2002, ч. 93, с. 205; 2004, ч. 95, с. 254, 266; Присяжний М. У пошуку рівноваги. Львів, 2008, с. 208; UNF retools for new Ukrainian schools in Canada // The Ukrainian Weekly, 2009 (28. 06), vol. 77, N 26, p. 16; Гримич М. Мовна ідентичність українців Бразилії: історія досліджень // Українознавство (К.), 2010, № 4, с.63.

Юрій Ковалів

Стаття створена: 2015