БУРЖУА Анрі - Енциклопедія Наукового товариства ім. Шевченка
БУРЖУА Анрі

БУРЖУА Анрі (Henri Bourgeois) (* друга пол. 1860-х рр.?, м. Льєж, Бельгія — † після 1922?, м. Брюссель, Бельгія) — бельгій. етнограф, мовознавець, фахівець у галузі ромських (циган.), слов’ян. та ін. мов.

Біограф. дані Б. А. нам не відомі. Осн. наук. зацікав.— лінґвіст. аналіз албан., араб., банту, баск., вірмен., грузин., естон., єврей., норвез., перс., фін., яванської, а також окр. слов’ян. та ін. стародавніх мов. Досліджував жаргони та діалекти окр. індоєвроп. мов, у т. ч. арґо.

На поч. ХХ ст. опубл. у наук. журн. Бельгії („Bulletin de la Soci?t? Royale Belge de G?ographie“) та Франції („Revue de Linguistique et de Philologie Compar?e“) розвідки, в яких аналізував слов’ян. мови, а серед ін. звернув увагу на окремішність укр. мови. Контактував із Виділом (президією) НТШ у Львові та подарував Т-ву наук. публікації (відбитки статей у період. вид.): „Ethnographie europ?enne“, „La question du N?o-Slave“, „Quelques considerations sur l’orthographe des noms g?ographiques“ та „Le monde slave (d’apr?s L. Niederle)“ — огляд-рец. однойм. кн. „Slovansky Sv?t“ чес. етнографа Л. Нідерле. На обкладинках цих 4-х видань власноручно поставив підпис „A la S[oci?t?] ?ev?enko. Hommage de l’auteur“ („Дар для Бібліотеки НТШ“). Досліджував творчість інозем. д. чл. НТШ Л. Нідерле.

Аналізуючи посібник зі слов’ян. правопису словен. філолога М.-М. Жильського (Ziljski M. M. Uzajemni Pravopis Slavjanski, to je: Uzajemna Slovnica ali Mluvnica Slavjanska. Praha, 1865), у ст. „La question du N?o-Slave“ (1911) Б. А. вказав на існування окр. граматики „руського“ (укр.) народу.

Пр.: Basque et Caucasique ([Рец. на:] H. Winkler. Das baskische und der vorderasiatisch-mittellandische V?lker- und Kulturkreis) // Revue de Linguistique et de Philologie Compar?e (Paris), 1909, vol. XLII, p. 291—99; Encore le сatechisme de l’empire (versions flamandes) // Там само, p. 88—96; Ethnographie europ?enne // Bulletin de la Soci?t? Royale Belge de G?ographie, 1909, vol. 33, p. 316—34, 372—94; Le jargon ou jud?o-allemand. Courte ?tude philologique suivie d’une chrestomathie. Bruxelles; Leipzig; Paris; London, 1909; Notes sur la d?clinaison en vieux-g?orgien // Revue de Linguistique et de Philologie Compar?e (Paris), 1909, vol. XLII, p. 164—74, 252—59; Notes sur l’orthographie, les villes, la population et l’administration du Turkestan oriental // Bulletin de la Soci?t? Royale Belge de G?ographie, 1909, vol. 33, p. 97—108; Petit vocabulaire du dialecte de la tribu des Bantu ou Ba-Bili, contenant les expressions les plus usit?es // Там само, p. 207—25; Eine baskische Roland-Sage // Zeitschrift des Vereins f?r Volkskunde (Berlin), 1910, Bd. XX, S. 213—14; Esquisse d’une morphologie du romani gallois // Revue de Linguistique et de Philologie Compar?e (Paris), 1910, vol. XLIII, p. 179—90; K’ani mi xosk’ Hayi-Boрaneroi lezuin vray [A few words on the lan guage of the Armenian Gypsies] // Pazmav‘b (Venice), 1910, p. 265—69; La legende de Suur-T?ll, le g?ant d’Oesel // Revue des Traditions Populaires, 1910, vol. 9, p. 154—72; La litt?rature finnois. Bruxelles, 1910; Le Basque dans l’Encyclop?die // Revue de Linguistique et de Philologie Compar?e (Paris), 1910, vol. XLIII, p. 271—77; Les Normands en Espagne, d’apr?s l’ „Heimskringla“ de Snorri Sturluson, Bruxelles // Boletin de la Real Academia Gallega, 1910, vol. 38, p. 21—25; Notice sur l’Idiome sud-esthonien // Revue de Linguistique et de Philologie Compar?e (Paris), 1910, vol. XLIII, p. 89—104; Quelques considerations sur l’orthographe des noms g?ographiques // Bulletin de la Soci?t? Royale Belge de G?ographie, 1910, vol. 34, p. 6—14; [Рец. на:] Lubor Niederle. Le monde slave // Там само, p. 69—75 (також окр. відбитком); [Рец. на:] H. M?ller. Indoeurop?isk-semitisk sammenlignende Glossarium // Revue de Linguistique et de Philologie Compar?e (Paris), 1910, vol. XLIII, p. 150—53; [Рец. на:] N. Marr. [Tableaux fondamentaux pour la grammaire de la langue vieux-g?orgienne] // Там само, p. 223—27; Textes en romani russe, translitt?r?s et traduits d’apr?s le „Tzyganski Yazyk“ de P. Istomin [K.-P. Patkanov]. Liverpool, 1910 (Journal of the Gypsy Lore Society, 1910, vol. 4, p. 121—30); Un journal pseudo-tchingian? // Revue du Monde Musulman (Paris), 1910, vol. XI, p. 326—29 (Journal of the Gypsy Lore Society, 1911, vol. 4, p. 298—301); Une langue nouvelle: la „landsmaal“ norv?gienne // Revue de Linguistique et de Philologie Compar?e (Paris), 1910, vol. XLIII, p. 1—25; Esquisse d’une grammaire du romani finlandais // Atti della Reale Accademia delle Scienze di Torino, 1910/11, vol. 46, p. 541—54; Kurze praktische Grammatik der mitteleurop?isch-zigeunerischen Sprache, nebst einer kleinen Chrestomathie // Hefte f?r Zigeunerkunde (Striegau), 1911, Bd. 3, S. 1—29; La chanson de Montauban en romanche haut-engadinais // Revue des Langues Romanes, 1911, vol. LIV, p. 191—201; La grammaire arm?nienne de Denis de Thrace // Revue de Linguistique et de Philologie Compar?e (Paris), 1911, vol. XLIV p. 176—87; La question du N?o-Slave // Там само, p. 117—28; Sur l’?tude de l’h?breu // Там само, p. 14—32; Notice sur la langue et litt?rature concani // Там само, 1912, vol. XLV, p. 1—14, 81—89; Petite grammaire de la langue jud?o-allemande (jargon) // Там само, p. 170—88, 243—55; 1913, vol. XLVI, p. 12—23, 99—108, 177—83; La question d’alphabet albanais // Revue du Monde Musulman (Paris), 1913, vol. XXV, p. 385—403; 1914, vol. XXVIII, p. 275—80; La transcription arabe du serbe // Там само, vol. XXIII, p. 296—304; Petite grammaire jud?o-allemande а l’usage des personnes qui d?sirent s’initier а la langue des juifs de Russie, Galicie et Roumanie. Paris, 1913; Quelques notions ?conomiques sur l’Albanie // Bulletin de la Soci?t? Royale Belge de G?ographie, 1914, vol. 38, p. 5—15; Une lettre sur l’Adriatique // Revue de Linguistique et de Philologie Compar?e (Paris), 1914, vol. XLVII, p. 133—50; La transcription arabe du fran?ais // Revue du Monde Musulman (Paris), 1920, vol. XL—XLI, p. 157—64; L’ann?e solaire javanaise. Bruxelles, 1921; L’argot des juifs alsaciens // Revue anthropologique, 1921, vol. 31, p. 256—57; Le Calendrier Chinois // Bulletin de la Soci?t? Royale Belge de G?ographie, 1921, vol. 45, p. 60—66; L’ann?e saisonni?re de l’Ancienne Perse // Там само, 1922, vol. 46, p. 104—10; Le „Livre des Bektachis“ de Na?m Bey Frash?ri“ // Revue du Monde Musulman (Paris), 1922, vol. XLIX, p. 105—20.

Літ.: J. V. Z kulturn?ho ?ivota. Bourgeois?v projekt novoslovansk? ?e?i // N?rodn? Listy (Praha), 1911 (29. 06), r. 51, ?. 177, s. 1; Winstedt E. O. [Рец. на:] H. Bourgeois. Kurze praktische Grammatik der mitteleurop?isch-zigeunerischen Sprache, nebst einer kleinen Chrestomathie. Striegau, 1913 (Hefte f?r Zigeunerkunde, 1911, vol. 3), 29 p. // Journal of the Gypsy Lore Society, 1913, vol. 5, p. 310—11; Reyzen Z. [Рец. на:] H. Bourgeois. Le jargon ou jud?o-allemand. Courte ?tude philologique suivie d’une chrestomathie. Bruxelles; Leipzig; Paris; Londre, 1909 // Reyzen Z. Leksikon fun der yidisher literatur, prese un filologie. Vilne, 1928, Bd. 1, S. 250; Українська література в загальнослов’янському і світовому літературному контексті / Ред. Г. Д. Вервес. К., 1988, т. 3 (У взаєминах з літературами Заходу і Сходу), с. 186; Desmet P. La linguistique naturaliste en France (1867—1922): nature, origine et evolution du langage. Leuven; Paris, 1996, p. 23; Кравець Я. Світова та європейська асоціації франкомовних студій // Слово і час (К.), 1998, № 7, с. 80.

Юрій Ковалів

Стаття створена: 2015